Глава 9. Два дела, две головные боли.

Онлайн чтение книги Баллада тигриного сердца. Записи о сотне духов и призраков.
Глава 9. Два дела, две головные боли.

Так как все эти тринадцать дней Жень И спал вместе с ребенком, чтобы вовремя уловить новый приступ лихорадки, то подготовить другую комнату он просто не додумался. Хотя Хуан Юча заверил, что оборудовал еще несколько комнат за главным домом и одну рядом со своим домиком. А также шикарные покои на втором этаже главного здания, которые хотел уступить Жень И, как главе бюро.

Но он решил, что займет комнату рядом с нынешней, а эту уступит Цзюэ Цину. Но в тот же вечер мальчик ухватился за одежду юноши и ни в какую не хотел отпускать. Поэтому они переночевали вместе.

Утром Жень И проснулся еще до восхода солнца, но уже увидел мальчика на коленях перед кроватью. Тот дожидался его пробуждения, как покорный слуга…

Сам Жень И был заботливо укрыт одеялом, а на лбу лежала мокрая тряпка. Неужели ночью его снова трясло от боли и мальчик не спал, заботился о нем?

— Не стой передо мной на коленях. — Жень И, даже не поправив волосы и одежду, сполз с кровати и сел перед ребенком. — Я теперь забочусь о тебе. Но я тоже одинокий, как и ты, поэтому и ты позаботься обо мне. Не стой на коленях, не опускай головы и ничего не бойся, так мое сердце возрадуется. Договорились?

Цзюэ Цин затрясся, в уголках глаз заискрилась влага и он бросился с объятиями на шею Жень И. Его всхлипы были также беззвучны, как и вчерашнее пробуждение. 

Так как в бюро стало больше людей и нелюдей, все решили позавтракать во дворе за большим столом. Пока ребенок жевал персик, прикрывая от лап сяогуй, Хуан Юча задержал Жень И у плиты.

— На нем все еще странная демоническая аура. — шепнул он, через плечо оглядываясь во двор. — Что будем с ним делать? Ты видишь что-то еще?

— Нет. У него…вполне человеческое тело. Кровь я тоже проверял. И эта демоническая ци сама по себе странная.  — ответил Жень И, заканчивая раскладывать еду по тарелкам. — Не думаю, что он опасен…Не сейчас, по крайней мере.

— Что?! — взвизгнул Хуан Юча. — Что ты имеешь ввиду под “не сейчас”? Ты мне что-то недоговариваешь.

Хуан Юча придвинулся к нему вплотную и сощурился так сильно, что юноша увидел только две тонкие полоски.

— Отстань. Не придумывай. Вот, помоги.

Жень И отпихнул того от себя и вручил его же тарелку. Лицо Хуан Юча вытянулось. Он цокнул и прошел следом во двор к столу.

Конечно Жень И ничего не рассказал Хуан Юча о себе, включая странное видение. Они провели под одной крышей уже две недели, но все еще плохо показывали свои истинные лица. Жень И не мог доверять ему просто так.

За едой они обсудили предстоящие дела. Точнее, их первое дело, которое им подбросили через забор в скомканной бумажке. Жень И увидел ее еще рано утром и удивился, прочитав прошение о помощи от главного смотрителя персикового сада. 

Тот утверждал, что с сада стали пропадать персики. Целыми партиями. Остается лишь гниль на земле. Ни свидетелей, ни следов.

Когда завтрак был съеден, а посуда помыта, в дверь раздался стук. Жень И поспешил открыть.

На пороге стоял посыльный в весьма хороших одеждах и опрятной прической. На поясе знак дома чиновника и складной чехол с кистями и чернилами. Видимо личный помощник или секретарь чиновника.

Он вскинул бровь, заглянув через плечо, словно пытался найти кого-то кроме молодого юноши перед ним.

— Это…вы глава? — протянул он недоверчивым тоном.

Жень И нахмурился, похолодев взглядом.

— Верно. Приветствую от имени Бюро. У вас какое-то дело ко мне?

Но посыльный не спешил с ответом. Он ухмыльнулся и поворошил песок под ногой.

— Мой господин, уездной чиновник Вэнь, желает видеть…вас. Если вы готовы, можете проследовать за мной. 

— Мм, вообще-то у меня уже есть срочное дело. Во сколько господин Вэнь желает назначить мне встречу?

— Прямо сейчас. Как раз по тому же “срочному” делу.

— ...

Жень И не успел договорить, что готов пойти, как в него вцепился Цзюэ Цин. Видимо мальчик все слышал и пожелал пойти тоже, все еще страшась остаться со странными личностями бюро.

— Цин-эр, побудь дома, ладно? А я куплю тебе вкусненького? — Жень И присел на корточки и заглянул в невероятно большие и сияющие глаза, но такие напуганные.

Мальчик замотал головой, зажмурился так сильно, что в уголках глаз скопилась влага.

— Ох…что же с тобой делать. Могу я взять его с собой? Боюсь, мне не с кем его оставить.

Посыльный снова поднял глаза к нему и как-то особо тяжко вздохнул.

— Ну берите, раз так.

Юноша подхватил Цзюэ Цина на руки, предварительно закутав в свое верхнее одеяние, и так прошел до дома чиновника. Мальчик такой худенький и маленький, такого легко унесет утренней толпой.

Посыльный старался идти как можно быстрее, однако хромая нога вызывала у него ужасные муки. Лицо то бледнело, то багровело от боли.

— Вы поранились? — поинтересовался Жень И, видя как тому трудно идти.

— Ничего серьезного. — выдавил тот. — Просто неудачно вышел за порог.

В главный дом они не зашли. Юношу и мальчика подхватили слуги и направили в один из боковых садов с великолепной беседкой, окруженной цветами бегоний и высоких цветущих деревьев. 

Как удивителен этот город. Жень И не переставал удивляться. Среди снегов и мороза, росли цветы, деревья не теряли листву. Особая земля, наделенная жизнетворной силой поистине чудесна.

В беседке уже сидел человек. Роскошное шелковое ханьфу украшали вышивка из цветов и несколько бусин на воротнике. Волосы скрывала шапка, а усы гладко причесаны. На плечах накинут плащ из меха ирбиса. Весь его свежий и прямой вид напоминал благодетельного мужа с картины. Яркие и живые глаза озорно бегали из стороны в сторону, наблюдая за красотой своего зимнего сада.

Жень И поставил ребенка на землю и вежливо поклонился, сложив руки перед собой.

— Этот даос приветствует уважаемого чиновника. Надеюсь мой скромный вид не омрачил красоту вашего дома. — поприветствовал его Жень И, при этом кинув взгляд на ребенка.

Цзюэ Цин, поняв намек, тоже склонился.

— Что вы, что вы! Вы выглядите прекрасно на фоне бегоний! Редко на таких опасных должностях служат такие прелестные молодые люди, как вы! — рассмеялся господин Вэнь и пригласил обоих сесть за столик. — Вы ведь открыли Бюро для защиты от демонов? Похва-ально. Сколько вам лет? Ваша кожа на редкость белая.

Жень И с треском улыбнулся, хотя захотелось поскорее встать и уйти отсюда. 

Чиновник махнул на свободную скамью и они присели. На столе уже стояли некоторые закуски, а также курильница в форме цветка. От нее исходил странный, немного горелый с кислинкой запах. Цзюэ Цин не знал правил этикета, поэтому сразу поморщился и прикрыл нос рукавом.

— Мне недавно исполнилось двадцать пять. Но это к делу не имеет никакого отношения. Господин Вэнь, вы ведь позвали меня из-за дела о краже персиков? — Жень И постарался улыбнулся, прямо таки через силу.

Чиновник не спешил с ответом. Он разглядывал лицо юноши, сдирал взглядом слои бледной кожи слой за слоем, точно шкурку сочного фрукта. А затем его мелкие живые глазки переметнулись на ребенка. Цзюэ Цин сидел за спиной Жень И, крепко держа его рукав одной рукой, второй все еще закрывая нос. И выглядел весьма бледно.

— Это ваш ребенок? Знакомо выглядит…

— Нет. — ответил Жень И, перехватив мальчика за плечи и немного потрепав, чтобы успокоить. — Нашел когда прибыл сюда и взял к себе. Он потерял родителей дважды, поэтому…

— Как благородно с вашей стороны! — вдруг восторженно воскликнул чиновник и сам подлил чай им в чарки. — Я припоминаю. Видел его и тоже хотел пристроить. Повезло ему, что вы успели раньше. Но если станет трудно в его содержании, обращайтесь ко мне. Помогу чем смогу!

Жень И снова улыбнулся и благодарно кивнул. Но у него и мысли не было обращаться к чиновнику за помощью. Он прекрасно сможет позаботиться о ребенке, даже если придется отдать последнее.

— Ох, простите за эти неформальности. — чиновник покачал головой. — Всего лишь хочу познакомиться с новым горожанином поближе. Видите ли, все здешние люди мне как семья. Надеюсь, мы тоже подружимся. А теперь о деле. Ту нелепую записку подкинул вам мой работяга. Бедный не дождался меня, хотя я настоятельно просил. Сперва хотел сам разобраться во всем. К тому же, местным ямэнем¹ тоже управляю я. 

Жень И понимающе кивнул. Однако подумал, что пожалуй это уже слишком. Чтобы чиновник и сам расследовал такие мелочи, как кража персиков? 

— Господин Вэнь, местные напуганы не только кражей персиков. Вы что-нибудь знаете о тиграх или пропажах детей? — решил перейти сразу к главной проблеме юноша.

— Не думайте об этих слухах. Наш маленький городок и так редок на людей, местность дикая, суровая. Реки бурные и ветра сильные. Мы уже не раз находили тела пропавших детей в водах, утонули по неосторожности. А тигры…и правда досаждают нам. Бродят по городу и даже моя стража страшится патрулировать улицы. 

— А что Цензорат? Вы обращались к ним? Почему они бездействуют? — Жень И продолжал наседать с вопросами, даже не притронувшись к чаю.

— Глава Цензората не желает объяснять слабость своих людей перед какими-то демоническими тиграми. Однако в этой треклятой горе и все дело! Сколько бы Цензорат не зачищал наши земли, нечисть стекается сюда, как на пиршество. Думаю, у них там логово или что-то такое.

Чиновник Вень говорил лениво и неспешно, потягивая чай и то и дело провожая взглядом колышущиеся ледяные цветы. У Жень И сложилось впечатление, что этот разговор не особо его волнует.

Внезапно на спину юноши повалилось что-то холодное. Жень И обернулся и сердце его дрогнуло. Цзюэ Цин, весь бледный и вспотевший, тяжело дышал, прислонившись к его спине. 

Жень И повернулся к нему всем корпусом и обхватил ослабевшее тело руками:

— Цин-эр что с тобой?!

Но вместо ответа глаза мальчика слабо посмотрели в сторону курильницы. Чиновник Вэнь, весь в удивлении, тоже привстал и открыл крышку, отчего ароматное облачко вылетело и накрыло всю беседку. Цзюэ Цин вжался в Жень И, морщась от головной боли.

— Вы…что это за запах? — Жень И едва сдержался, чтобы не выругаться в лицо чиновнику.

Тот широко раскрытыми глазами посмотрел на них, не скрывая удивления, и покрутил между пальцев усы:

— Благовония из табака, гвоздики и лимона…

Это самые неприметные запахи, не считая лимона, который является роскошью из-за трудности выращивания. Удивительно что у мальчика на эти запахи оказалась такая реакция.

— Пойдемте во двор, пусть подышит воздухом. — предложил чиновник Вэнь и встал из-за стола, пригласив следовать за ним.

Жень И подхватил Цзюэ Цина, чья голова безвольно легла ему на плечо, и поспешил покинуть беседку.

Они вышли во внутренний двор, еще более роскошный. В самом его сердце возвышалось огромное дерево. Мощный волнистый ствол, испещреный бороздами, ветвился подобно зонтику. Мелькающая тень от кроны искрилась проблесками солнца и накрывала весь двор. А под стволом стояла кумирня с божеством богатства.

— Неужели оно все еще цветет? — изумился Жень И, не отрываясь от дерева.

Чиновник оглянулся и растянулся в улыбке, с нескрываемой любовью осматривая дерево.

— О да! Это моя гордость! Самое первое персиковое дерево этого сада. Мой дед, он уроженец Учжоу, говорил, что оно возможно принадлежит тем временам, когда небеса и земля только отделились! 

Это было также невероятно слышать, как и рассказы о самих небожителях. И конечно в эту историю с трудом верилось. Дерево хоть и старое, но явно не доисторическое. По легендам эти персики произрастали на земле когда энергия неба и земли только формировалась и еще не успела окончательно отделиться друг от друга. В этой энергии появлялось множество существ и растений с удивительными свойствами. Даже некоторые феи и духи родились из нее.

Жень И поставил Цзюэ Цина на землю, как только ему стало легче дышать. Сердце его так обеспокоенно билось, что он даже хотел покинуть поместье чиновника. Но все обошлось и они продолжили разговор.

— Давайте вернемся к обсуждению. — Жень И разогнулся, отпустил мальчика и снова принял холодное выражение лица. — У вас есть подозрения, кто мог быть позариться на персики? Это ведь основа торговли вашего города..

Чиновник призадумался и спустя минуту выдал:

— Хм, если честно признаться, то все мои работники сада вызывают подозрения в последнее время. Стали странные, дерганные. Но доказательств у меня нет. Пока что. — чиновник Вэнь остановился и заглянул в глаза юноши немигающим взглядом. — Глава Жень, при всем уважении. Прошу не вмешиваться в дела мирские. Это ведь работа судебной палаты и моя, в том числе. 

С этими словами чиновник Вэнь поднял руки в вежливом жесте и лучезарно улыбнулся. Жень И стиснул зубы, но виду не подал. И на этом пришлось распрощаться.

Юноша выходил из поместья чиновника с большим облегчением и за воротами глубоко вдохнул и выдохнул. Находиться рядом с таким человеком, чья аура давила мажорностью и ленностью, оказалось более тяжело. 

По пути домой Жень И размышлял над странным разговором. Чиновник отвечал так, как будто ничего не знал и просил не вмешиваться. На деле же можно было уловить что-то большее. Только что…

Но в одном чиновник Вэнь был прав. Мирские дела не касаются Бюро. До той поры, пока в них не вмешиваются духи и нечисть.

Жень И мало верилось, что сами работники стали красть персики и при этом сами же попросили у него помощи. По словам смотрителя сада, фрукты крадут целыми партиями за одну лишь ночь. Значит действует либо большая группа людей, либо тот, кто обладает магией. Последнее более вероятно. Ибо большой группе невозможно остаться незамеченной. Да ведь и следов никаких не остается.

— Могут ли быть связаны эти два дела…— бормотал Жень И, пока он и мальчик проходили мимо рынка.

Ведь если подумать, то юные дети и превосходные персики это хороший товар для пограничных племен. Черные рынки постоянно сотрудничают с кочевниками и не гнушаются работорговлей. А персики в тех краях редкий товар, поэтому за него возможно и платили больше. Либо и не платили вовсе, если вор и сам кочевник…

— Нет, многих детей находили утонувшими. Возможно остальные тоже мертвы. — размышлял Жень И себе под нос по дороге, не обращая внимания на посторонние взгляды. — Но ведь и персики куда-то деваются…

— Вяленая дыня из Турфана²! Вяленая дыня из Турфана! 

Думая об этом, Жень И увидел рослого и смуглого мужчину в странных лоскутных одеждах. Его голову венчала шапка из волчьего меха, на поясе ремень с серебряными монетками, из-за уха свисает тонкая коса с алыми бусинами. Кочевник.

Мужчина зазывал покупателей к небольшой лавке, примыкающей к низенькому дому с соломенной крышей. 

Цзюэ Цин тоже увидел прилавок и его содержимое. От него приятно тянуло сладким солнечными ароматом. Глаза мальчика распахнулись и Жень И заметил это не без теплой улыбки.

Они подошли к прилавку и мужчина мило их поприветствовал:

— Дорогие покупатели, вы раньше пробовали вяленую даню из Турфана?

— Нет. Что в ней особенного? — поинтересовался Жень И, попутно осматривая кочевника и его дом.

Но выглядел тот обычно. От слова совсем. И приехал видимо давно, потому что дом был увешан всякой странной утварью, мехами и монетками. С крыши свисали связки сушеных фруктов. Да и сам мужчина говорил почти без акцента.

— О, что вы! Эта дыня вялилась на жарком золотом солнце и припекалась раскаленным песком! Ее мякоть сохранила сочность, впитала тепло и пряность земли! Вот, попробуйте бесплатно, угощаю.

Кочевник ловко выхватил из-за поясницы кинжал и отрезал по два больших куска и дал им попробовать. Цзюэ Цин просиял, растянувшись в улыбке и тут же съел свой кусочек. И долго-долго жмурился от удовольствия. Жень И сначала принюхался. Дыня и правда пахла пряным теплом и сладостью, на вкус же оказалась теплой и сочной!

— Ну как? — с гордостью спросил кочевник, искренне надеясь, что его товар понравился.

— Невероятно вкусно. — улыбнулся Жень И посмотрел на счастливого Цзюэ Цина. — Хочешь еще? Мы возьмем два кулька. Она ведь…долго хранится?

Кочевник просиял и начал укладывать пластинки дыни в бумажные кульки:

— Конечно, конечно! Только храните в сухости, тогда до зимы пролежит.

— Мм, хорошо. — Жень И достал кошелек и обменял пару цяней на кульки, а затем осторожно спросил. — А…часто вы торгуете здесь? Имею ввиду, как часто привозите товар?

— Да…постоянно. Зимой только меня тут нет. Уезжаю на родину и возвращаюсь к лету уже с товарами. Но вы если…

— Понятно. — перебил Жень И. — А на родину отсюда товары привозите? 

Доброжелательность сползла с лица кочевника и смуглое лицо вытянулось и помрачнело. 

— Если уважаемый господин желает знать, крал ли я персики и вывозил ли на родину, почему бы не обыскать меня? Я веду торговлю уже более 15-и лет и веду честно. Вот, посмотрите.

Кочевник достал из под стола толстую тетрадь и бухнул на стол. Он стал быстро быстро листать и показывать Жень И все записи о привезенных, проданных и купленных товарах. Там же были даты приезда в город и отъезда. Затем, захлопнул тетрадь, он вытянул руку, указывая на свой дом.

— Можете осмотреть мой дом, если это вас не убедило.

Жень И смутился и потупил голову. Он не хотел никого обвинять, только узнать местную торговлю получше. И расспросить этого кочевника о делах торговцев. Может ему что-то известно. Однако кочевник оказался проницательным и даже сведущим в последних слухах. И принял это на свой счет.

— Простите, я вовсе не хотел… — начал извиняться Жень И, но кочевник опустил руку и одернул себя.

—  Что, думаете, и детей я прихватывал на родину? — с презрением спросил он и сощурился. — Я готов прямо сейчас сесть за решетку, пока не будет пойман истинный злодей. Сесть, чтобы очистить свое имя.

— Да нет же! — выпалил Жень И. — Простите. Я глава бюро, что недавно открылось, и хочу прояснить последние слухи. Я искринне прошу прощение, если мои вопросы оскорбили вас. Если это хоть как-то искупит мою вину, я готов купить всю дыню, что лежит на столе.

Между ними воцарилось молчание. Кочевник вытянулся, точно струна и казалось вот-вот лопнет от оскорбленной чести. Но услышав искренние извинения, тень с его лица упала и он вздохнул.

— Я принимаю извинения. Впредь, спрашивайте напрямую. Есть люди, которые не любят увиливать. Я как раз из таких. В прошлом ямэнь уже пытался подставить меня. Опытом научен. Уж тоже простите за вспыльчивость. А дыня…вам хоть справиться с ней? 

Жень И неловко почесал затылок, думая, сказать или нет про обжору демона, который только и делал, что жевал фрукты в корзинке.

— Да, не волнуйтесь. Она не пропадет.

Жень И и правда скупил всю дыню на столе, отсыпав даже больше монет, чем требовалось. Но кочевник протянул лишнее обратно, покачав головой.

Домой они вернулись уже к обеду. Жень И чувствовал себя несколько удрученно, тогда как Цзюэ Цин бодро шагал рядом и жевал вкусность. Но все же ребенок крепко сжимал его руку, пытаясь приободрить.

Дома царила тишина, разбавляемая лишь храпом, доносящимся с корзины в углу двора. Сяогуй понабрался лени от Хуан Юча и теперь спал каждую свободную минутку. Сам он распивал вино за столиком в тени мэйхуа и обмахивался веером.

Дерево над ним расцветало все пышнее и пышнее. Теперь его ветви выглядели не мертвыми, но полными цвета и запаха. Они ползли по стенам над входом в главный дом, создавая цветочную арку.

— О, вернулись! Бросили нас и глазом не моргнули! — воскликнул Хуан Юча с наигранной обиженностью. — Распутали дело?

Жень И вместе с мальчиком присели за столик.

— Это же целое дело. За пол дня его не решить. Да и этот чиновник…странный.

— Что в нем такого? Подозреваешь его? Разве он не заработал славу сострадательного и благородного мужа?

Жень И покачал головой.

— Если бы. Он точно что-то скрывает. Предупредил не вмешиваться, намекнул что дело мирское. И еще… — юноша бросил взгляд на Цзюэ Цина и тот посмотрел на него в ответ удивленными глазами, — еще он интересовался Цин-эром. 

Хуан Юча тоже призадумался. Но увидел у мальчика кульки с дыней и заискрился:

— О! Вы купили эту сладость! Обожаю дыню! Вот спасибо!

Он потянулся к одному кульку, но Цзюэ Цин нахмурился и отодвинулся, так что чужая рука схватила воздух. Хуан Юча удивлено посмотрел на мальчика.

— Цин-эр, мы много купили. Пожалуйста, поделись. — мягко улыбнулся Жень И, погладив ребенка по волосам.

Цзюэ Цин бросил взгляд на свои кульки, затем высыпал их на стол и разделил между всеми пополам. 

— Вот спасибочки! — снова возрадовался Хуан Юча и набил рот дыней, промычав. — Этот кочевник чудо! Привозит всегда такие вкусности! Погоди…ты ведь не обидел его? А то на тебе лица нет.

Жень И горько усмехнулся, поражаясь тому, как хорошо его читает этот красноволосый.

— Да…хотел поговорить с ним, но вышло не очень. Думаю, дело о персиках и пропажах детей связаны. Подумал о нелегальной торговле с кочевыми племенами, а тут на глаза его лавка попалась… — Жень И снова почесал затылок, почувствовав холодок совести.

— Ай-я! Ты его-то не обижай! Я с ним хорошо сдружился, он мне скидку делает. Его торговля прозрачна, точно горный ручей. Будь уверен. Лучше пораспрашивай сначала смотрителей сада и хозяинов таверн. — Хуан Юча покачал головой и снова закинул в себя дыню.

— А таверны причем? — удивился Жень И.

— Ну как. Сейчас сезон, многие заведения подают блюда из  персиков. Но больше всего этим славится Дом Песен за главным садом. Это большое отдаленное поместье, переделанное в ресторан. Чего там только не подают из этих фруктов…Сам там был!

Жень И кивнул, уловив мысль. Он предложил Хуан Юча помочь с расспросами, однако тот закрыл лицо веером и принял страдальческий вид. Он пожаловался юноше, что от завтрака ему было дурно все утро и нужно отлежаться как минимум пару дней.

Конечно, Жень И снова ему не поверил. Более того, что завтрак готовил он сам для всех и никому, кроме Хуан Юча, плохо не стало. 

Пока все обсуждали внезапно навалившиеся дела, сяогуй выполз из корзинки и стащил у Хуан Юча кусок дыни. Никто и не заметил.

1. Ямэнь — присутственное место в дореволюционном Китае, представляло собой резиденцию чиновника и его помощников мую, которые, согласно законодательству, не имели права быть выходцами из местного населения. Официальное положение резиденции диктовало другие обязательные компоненты комплекса ямэнь: место для приёма посетителей, судейский зал, тюрьма, казначейство и оружейный склад. 2.Турфан - (уезд Шаньшань, Синьцзян-Уйгурский автономный район, Китай) известен как родина знаменитой дыни Хами.

Читать далее

Глава 9. Два дела, две головные боли.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть