Введение

Онлайн чтение книги Апрельский Ворон Aibrean Raven
Введение

К прочтению обязательно, чтоб в дальнейшем не возникало никаких вопросов.

Так как на нашем СелфЛибушке нет ни предупреждений, ни примечаний, то приходится всё выписывать отдельно. Считайте это предисловием, вводно-пояснительной главой перед самим текстом.

Что ж, несмотря на то, что это Гет, в романе будут присутствовать элементы слешов (юри/яой). Не основным, но фоном и намёками, это что касается фем слеша, а вот яой будет достаточно откровенным. Без трахов, но с подборным насилием на сексуальной почве.

Также в оридже будут достаточно откровенные и графически детализированные сцены эротики; не столько физически, сколь в эмоциональном плане.

Но не волнуйтесь, это всё начнётся не с ходу, а постепенно. Градус накала будет расти плавно, по мере развития сюжета. А пик прецессии начнёт раскрутку с 5 главы. 

Авторские неологизмы/Орфография

 Иногда я коверкаю слова у в угоду своей шизы. Не вижу в этом ничего крамольного и преступного. Все писатели так делают, и я ничем не хуже!

Порой будут встречаться опещятки, которые таковыми не являются. Например: хоспади/госпади, мгновенье, по крайне мере, ну и т.д., и т.п. Я знаю, как это всё пишется, но мне нравится так, и ничего переделывать я не буду.

Нецензурная лексика/мат – крепкое словцо будет проскальзывать в тексте, но это не значит, что фик будет изобиловать бранью. Просто для подкрепления жёсткости и эмоционального настроения персонажей порой будет использоваться красное словцо. 

Персонажи


Эприл Саммерс – почему Эприл? Не знаю, может, потому что день рождения у меня в апреле. А что насчёт Саммерс? То тут всё прозаично – «Баффи Саммерс – Истребительница вампиров».

Нет, вы не угадали, я не ассоциирую себя с главной героиней, у нас вообще нет ничего общего. Да, в тексте действительно есть персонаж, прообразом для которого стала моя скромная персона, но это далеко не Эприл и даже не женщина. А вот кто именно – секрет.

 Вильям Саммерс и Бигония Саммерс – честно говоря, ничего не могу сказать. Оно как-то бздыкнуло само и всё.

 Ворон – хм, ну тут есть кое-какие намёки и подтексты, так что по ходу дела всё выясните.

 Дельма Куинн – вообще-то правильно Делма, но так как это слишком благозвучно с «далма», я решила добавить в конце «ь». Так что, чтоб у СНГшников не возникало ассоциаций с виноградно-листными голубцами, переделала вот так вот. Значение имени – хорошая, что идеально подчёркивает характер персонажа. Фамилия Куинн (Quinn) имеет ирландское происхождение. По одной из версий, она происходит от древнеирландского «Ó Cuinn», что в переводе означает «потомок Конна». Имя Конн могло относиться к нескольким известным личностям из ирландской мифологии и истории.

Также есть другая интерпретация значения фамилии: в ирландском языке слово «cú» может означать «пёс», а «fionn» – «белый» или «светлый». Таким образом, фамилия может значить «светлый пёс», что говорит о благородной природе родоначальников этой фамилии. Фамилия Куинн распространена не только в Ирландии, но и за её пределами. Она встречается в США, Австралии и других странах, куда ирландцы эмигрировали в XIX и XX веках.

 Анрэй – фейри-помощник, домашний брауни, чьё имя значит – домашний правитель (домоправитель, хе-хе).

 Беатрис (Рис) Стоун – английский вариант происходит от французского Béatrice, которое, в свою очередь, произошло от латинского Beatrix, что означает «благословенная». Женское имя латинского происхождения. Происходит от слова «beatus», что переводится как «счастливый» или «благословенный». В современной интерпретации имя Беатрис может означать «приносящая счастье». Не совсем подходящее имечко для этой суровой и серьёзной мадамы, но фамилия Стоун гармонизирует и уравновешивает образ, так как в переводе с английского Стоун – это камень.

 Кимберли (Ким) О`Браян – мужское и женское имя древнеанглийского происхождения.  Оно возникло от названия местности в Великобритании, которое также носит название Кимберли. Изначально это имя ассоциировалось с одноимённым городом в графстве Суррей. Зелёные просторы и живописные пейзажи этой местности вдохновляли многих, что способствовало распространению имени.

 Диллан – или Дилан? Не суть важно. Имя славянского происхождения, имеющее даже несколько вариантов написания. Оно имеет глубокий смысл, который часто ассоциируется с элементами природы. Переводится оно как «волна» или «море», что делает его связанным с грядущими и неограниченными возможностями. Также Дилан имеет валлийское происхождение. Оно означает «сын моря» или «рождённый океаном». Дилан айл Дон был персонажем валлийской мифологии. Кельтское происхождение связано с кельтским словом «dy» или «dil», которое означает «великий» или «могущественный». Таким образом, имя Дилан можно интерпретировать как «великий воин» или «могучий защитник». Английское происхождение связано с ирландским словом «Dallan», которое означает «маленький петух» или «маленький воробей». Таким образом, имя Дилан можно трактовать как «маленький боец» или «мальчик-воин».

 Астрит Дойль – заимствованное имя из одноимённого сериала и серии книг-комиксов «Хильда». Ну, не хватило у меня фантазии! А вот фамилия – это дань уважения одному из моих любимых писателей детективов, сэру Артуру Конан Дойлу. Да, снова добавила «ь», чтоб отличалось немножко.

 Бернард Дойль – Бернард (Бернхард) – французское и западногерманское мужское имя. Оно имеет западногерманское происхождение и является также фамилией.

Это имя встречается по крайней мере с IX века. Западногерманское Bernhard состоит из двух элементов: bern «медведь» и hard «храбрый, выносливый». Его древнеанглийским родственным словом было Beornheard, которое было заменено или слилось с французской формой Bernard, пришедшей в Англию после нормандского завоевания. Имя Bernhard было особенно популярно среди носителей древнефризского языка. Его более широкое использование стало популярным благодаря святому Бернарду Клервоскому (канонизированному в 1174 году). В Ирландии это имя было англизированной формой Брайана.

 Найджел Вудс – от древнеанглийского слова neah. Переводится как «близко», и ge, geli. Имя можно интерпретировать как «близкий к знаниям» или «близкий к мудрости». От скандинавского имени Njal. Означает «человек из ущелья». Это имя было популярно среди викингов и имеет особенную силу и характер. Имя Найджел может указывать на интеллектуальность, мудрость, близость к знаниям и силу духа. Вудс – распространённая фамилия английского, шотландского и ирландского происхождения. Связь с природой и окружающей средой. Фамилия может указывать на связь с лесными угодьями или на наличие англосаксонского имени «Wud».

 Эндрю О`Нил – имя Эндрю означает «мужественный», «сильный» и «храбрый». Это вариант греческого имени Андреас, которое происходит от элемента «анэр», означающего «мужчина».

 Эвелин Бойл – от древнегерманского слова «avald». Означает «желаемая» или «мечта». Носительница имени может восприниматься как исполнение желаний или мечтаний. От латинского «avis». Переводится как «птица». В этом контексте имя может символизировать лёгкость, свободу и взлёты, ассоциируясь с образами, связанными с небом, в зависимости от культурного контекста. Олицетворяет нежность, мягкость и доброту. Также может быть связано с природой: весной и обновлением. Одна из форм имени Эвелина – производная от французского Eveline, которая означает «дающая жизнь». Бойл (Boyle) – фамилия ирландского происхождения. Ближайшее значение – «Baoithghill», которое, возможно, происходит от более раннего ирландского слова «baigell», то есть «человек, не держащий слово».

 Седрик (Рик) Грей – Чародейки н-нада? А-ха-ха! Да, слямзила, ага. На тот момент я параллельно Вичьками занималась и подумала, а почему бы и нет?

Одно из версий происхождения имени Седрик говорит о его кельтском происхождении. В переводе с кельтского языка Седрик означает «властелин», «повелитель», что указывает на выдающиеся качества лидера.

Существует также мнение, что имя Седрик имеет германское происхождение и происходит от слова «советник». Это значение также указывает на мудрость, интеллект и способность помогать другим в принятии важных решений.

Фамилия Грей происходит от староанглийского слова «graeg», что означает «серый». В средние века этот термин использовался для обозначения цвета волос, особенно в отношении людей, у которых волосы начали седеть или они были близки к моменту их седения. Таким образом, фамилия Грей могла быть присвоена тем, кто имел серые или седые волосы.

 Эрик Флой – имя Эрик происходит от древнегерманского слова «Heimirich», что означает «правитель дома» или «владелец наследия». В этом контексте имя подчёркивает значение лидерства и силы.

Вторая версия указывает на скандинавские корни имени, где оно происходит от слов «ae» (благородный) и «rik» (правитель). Таким образом, в скандинавском контексте имя Эрик трактуется как «благородный правитель» или «властитель». Это значение усиливается тем фактом, что имя было популярно среди скандинавских правителей и монархов.

 Майва – тут 2 варианта: Маева/Маев по-ирландски (гэльски), что значит яд, отрава, соответственно ядовитая мадама (токсичная барышня, а-ха-ха!). И Мальва или Просви́рник (лат. Málva) – род травянистых растений семейства Мальвовые (Malvaceae), типовой род этого семейства.

Культивируемые повсеместно декоративные растения, в просторечии называемые «мальвами», обычно относятся к роду Штокроза (Alcea) – другому роду этого же семейства.

 Зара – предположительно от Заря. Мол де, озарённая, сияющая, лучезарная… наверно… не буду утверждать, чем я там руководствовалась при выборе имени.

 Витольдо – какие-то итальянские мансы. Мне нечем объяснить свой выбор.

 Ивио – на ум приходит только «Узник замка Иф», где «ф» заменила на «в», и остальное приклеила, получилось Ивио.

«Узник замка Иф» – советско-французский трёхсерийный художественный полнометражный цветной фильм режиссёра Георгия Юнгвальд-Хилькевича, снятый в 1988 году на Одесской киностудии по мотивам романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо» и состоящий из трёх частей: «Аббат Фариа», «Граф Монте-Кристо» и «Аз воздам». 

Национальная библиотека Ирландии в Дублине, которая по совместительству является архивом.

 

 

 Чтоб уже не захламлять 1 главу, ставлю коллажики сюда.

Я буду часто прикреплять фото и доп.информацию к главам, там, где это необходимо. Дабы более красочно и подробней передать внутреннюю атмосферу мира сюжета.


Читать далее

Введение 13.05.25
1 I 28.05.25
2 II 23.05.25
3 III 26.05.25
Чёрный Дым 03.06.25
4 IV 16.06.25
5 V 16.06.25
6 VI 04.07.25
7 VII 04.07.25
8 VIII 20.07.25
9 IX 20.07.25
10 X 26.07.25
11 XI 26.07.25
12 XII 17.08.25
13 XIII 17.08.25
14 XIV 12.09.25
15 XV 12.09.25
16 XVI 25.10.25
17 XVII 25.10.25
18 XVIII 31.10.25
Ядро Чувства 31.10.25
19 XIX 02.11.25
20 XX 15.11.25
21 XXI 15.11.25
22 XXII 22.11.25
23 XXIII 22.11.25
24 XXIV 29.11.25
25 XXV 29.11.25
Введение

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть