8 Как рождаются демоны?

Онлайн чтение книги Кажется я стал целью захвата призрака It seems I've become a capture target for this ghost
8 Как рождаются демоны?

Знакомый особняк возвышался над окрестностями, этакое воплощение застывшего времени. Его грубые каменные стены, изъеденные дыханием веков, хранили безмолвные предания минувших эпох.

Искривлённые ветви сосен причудливыми когтями тянулись к небесам, отбрасывая зловещие тени на вымощенную плитами дорожку. Белый ковёр свежевыпавшего снега окутывал землю, создавая иллюзию покоя, скрывающую под собой зловещее предзнаменование. Сплетённые кроны деревьев образовали сумрачный навес над аллеей, сквозь который едва пробивались слабые лучи солнца. Тяжёлые кованые ворота, готовы были встретить любого, кто осмелится нарушить их покой. Давящая аура окутывала это место, словно сама земля противилась вторжению жизни.

Зеркальный мир поистине непредсказуем. Осознание того, что ты стал совершенно другим человеком, повергало в смятение.

«Wo cao! Из всех возможных воплощений, почему я оказался в теле моей матери? И что она вообще забыла в особняке Бай Цзюня?!» — взвыл про себя Эртай, глядя на своё отражение в замёрзшем озере. Ирония судьбы: в будущем, на месте этого озера простиралась лишь небольшая роща. «Постойте… Неужели меня занесло так далеко в прошлое? Эти события даже отдалённо не касаются Лянь Яоси и Ушибуи Усо!»

Юная дева с длинными розовыми волосами, собранными в древне-китайскую причёску, украшенную золотой шпилькой, огляделась по сторонам. Рядом не было никого, даже этого проклятого ше-цзина, который заманил его в этот иллюзорный мир. «Только попадись мне на глаза, придушу!» — Пообещал себе Эртай, его тоненькая ручонка, с изящным маникюром нежно-алого оттенка сжалась в кулак.

И пока он сотрясался от злости, вся его звенящая амуниция, начиная от ожерелья на шее и заканчивая колокольчиками на щиколотках зазвенела вместе с ним. Он вдруг задумался: «С другой стороны… Мама никогда о себе ничего не рассказывала, тем более о своём прошлом… Может быть, удастся выяснить причину по которой она так сильно хотела, чтобы я родился на свет? В конце концов вряд-ли моя сила хоть сколько-нибудь уступала её… Если сравнивать меня нынешнего и мать, то даже так я буду всё равно слабее…»

— Госпожа Янжоу Люй! — Вдруг послышался в далеке чей-то знакомый голос.

Эртай замер, как олень, услышавший хруст ветки. «Что? Почему здесь Лянь Яоси?» — пронеслось в голове, пока он пытался сообразить, как реагировать. Инстинкты взяли верх, и он, стараясь сохранить осанку и грацию, присущие его матери, повернулся на звук.

Из-за деревьев показалась фигура рыжеволосой женщины, облачённой в традиционные одежды слуги. Её лицо было нежным, а в карих глазах читалась преданность и беспокойство. Она приближалась, кланяясь с каждым шагом.

— Госпожа Янжоу Люй, позвольте доложить, господин Хуан Вэньчжоу вернулся и ожидает вас в главном зале.

Сердце Эртая бешено заколотилось. Господин Хуан? Кто это? Насколько, он помнил, его отца звали совершенно иначе — Жуй, даже несмотря на одинаковую фамилию Вэньчжоу. С каждой секундой вопросов становилось всё больше.

— В главном зале, значит? — протянул он, стараясь придать голосу уверенность и лёгкую надменность, свойственную аристократкам. — Хорошо, проводи меня. — И стоило ему договорить, как он вдруг осознал, что на нём было довольно откровенное для того времени одеяние танцовщицы, или даже возможно, работницы квартала красных фонарей. Кроме того, лотосовые ножки его были босыми, но холода он совершенно не чувствовал.

Внутри особняка было тепло и уютно, но даже там сохранилась та давящая атмосфера, о которой он подумал снаружи. Дорогие гобелены, антикварная мебель и изысканные вазы — всё говорило о богатстве и статусе, но вместе с тем создавало ощущение заточения.

Эртай следовал за слугой, чувствуя, как чужое тело подчиняется его воле, но разум остаётся в смятении. Впереди его ждала встреча с прошлым, которое могло пролить свет на тайны его матери, но так же отдаляла его от истинной цели из-за которой он оказался здесь.

Лянь Яоси вела его лабиринтом коридоров, и Эртай лихорадочно соображал, как выкрутиться из этой неловкой ситуации, стараясь не выдать ничем своего замешательства. В груди росла паника: как играть роль, не зная сценария? Но Эртай был не лыком шит — он же сын Блудной Демоницы, в конце-то концов!

Служанка остановилась перед огромными резными дверями, украшенными изображениями драконов и фениксов. Лёгкий поклон, и она промолвила:

— Госпожа, позвольте мне остаться здесь.

Эртай кивнул. Холодок предвкушения пробегал по спине. Он глубоко вздохнул и решительно толкнул двери. Величественный зал освещался множеством свечей, отбрасывающих пляшущие тени на стены. В центре, у огромного камина, стоял мужчина. Высокий, статный, с суровым взглядом чёрных глаз и кувшином вина в руке. Он был одет в богатый шёлковый халат, вышитый золотыми нитями. Его лицо казалось Эртаю незнакомым, но в нём чувствовалась какая-то смутная, неприятная схожесть с его собственным.

Хуан Вэньчжоу повернулся к нему, и в его взгляде промелькнула смесь удивления и… презрения?

— Юная Янжоу Люй, вы снова пытаетесь меня одурачить? К чему эти откровенные наряды? Я уже сказал, что женат. И единственный за кого вы выйдете замуж это мой сын! — Он скривился, будто увидел нечто отвратительное, но его предательские глазёнки опустились к обнажённым ножкам.

Эртай, на удивление, быстро сообразил то, в какой ситуации находится. Похоже, не зря множество новелл однажды прочитал! Наконец, он выпалил первое, что пришло в голову:

— Разве я не должна всегда выглядеть обворожительно? Не для того ли вы почтили меня своим присутствием, достопочтенный свекор? — Он изогнул бровь, стараясь придать своему голосу как можно больше яда, приправленного нотами очарования.

Хуан нахмурился ещё сильнее.

— Прекратите этот балаган, Янжоу Люй. Клан на грани войны из-за того, что вы сотворили, а вы всё ещё думаете только о развлечениях! Садитесь и выслушайте меня. — Он указал на стул у камина.

Эртай, с облегчением, последовал его примеру. Кажется, ему удалось выиграть немного времени, чтобы сориентироваться. Он бросил быстрый взгляд на Хуана, пытаясь уловить хоть какую-то подсказку в его выражении лица.

— Я слушаю, господин Хуан, — произнёс Эртай, стараясь придать голосу как можно больше покорности и учтивости. — Что я такого натворила, что подвергло ваш клан опасности?

Хуан вздохнул, отпивая большой глоток вина. — Вы прекрасно знаете, о чём я говорю, Янжоу Люй. Ваши связи с кланом Сакураями… это недопустимо!

«Честно? Я нихуя не понимаю о чём речь! И вообще почему человеческий клан Вэньчжоу собирается свататься с демоническим?» Хотел было ответить Эртай, но вместо этого, в его голове вдруг что-то щёлкнуло. «Ха? Это похоже, тот самый первый случай, когда стали создавать контракты между нечистью и человеком. Но кто бы мог подумать, что началом всему этому стала моя матушка…»

Однако, сейчас на повестке дня, стоял иной вопрос. Неужели его мать была на стороне охотников? Если так, то ситуация вырисовывалась в совершенно другом свете. «Я даже не буду задаваться вопросом почему, ведь пути демонов неисповедимы. Но тогда это вполне объясняет причину по которой её ненавидели среди сородичей, а вскоре ненавидели и меня, её отпрыска. И, да. Разумеется, не без того, что я ещё и наполовину человек.» Он с трудом сглотнул образовавшийся в горле ком. «Ах, матушка… ты и вправду была той ещё штучкой!» — мысленно воскликнул он, чувствуя, как клубок радостных противоречий затягивается в его сознании всё туже.

— …Они охотятся на демонов, называя вас нечистотами, а вы этому только и рады? Ответьте уже честно, что вы задумали? — Продолжал свою праведную тираду господин Хуан.

Его рот казалось, никогда не закроется, но по крайней мере, это дало Эртаю время, чтобы обо всём поразмышлять. Наконец, устав от своего монолога, он вытер пот со лба, в ожидании уставившись на Янжоу Люй. Будто пытался убедиться в том, слушала ли она его хотя бы вполуха, или как всегда, разглядывала свой изящный маникюр.

Наконец, Эртай приподнял бровь, изобразив на лице искреннее удивление.

— Дядюшка, право, вы меня недооцениваете! — Он театрально взмахнул рукой, зазвенев колокольчиками на щиколотках. — Как я, скромная демоница, могла связаться с такими… опасными личностями? Разве что, они оценили мою несравненную красоту? Будьте уверены, мне совершенно нечего скрывать и помыслы мои чисты, как слеза младенца!

Господин Хуан был ошарашен такой наглостью. Он приоткрыл рот, собираясь возразить, но Эртай не дал ему и шанса.

— А если серьёзно, — мягко улыбнулся он, и смутив этой искренней улыбкой гостя, — разве вы не знаете, как легко ввести мужчин в заблуждение? Стоит лишь немного похлопать ресничками… и они готовы раскрыть тебе все свои секреты! — Пролепетал он, но затем веки его опустились, а улыбка стала застывшей маской. — Но вот, что вводит меня в злость: вы перехватили письмо адресованное мне, прочитали его, но до меня оно так и не дошло. Могу ли я быть уверенна в том, что все ваши обвинения обоснованны? Может быть, вы нарочно всё это затеяли, чтобы меня «усмирить», превратить в свою боевую единицу, заставить безропотно подчиняться вашему клану? Знаете, это очень похоже на то, когда мужчина заставляет забеременеть женщину, чтобы снизить её себестоимость.

Хуан Вэньчжоу мрачно усмехнулся, но в глазах можно было прочитать искреннее восхищение. «Для 16-ти летней демоницы, она слишком умна. Нет, она слишком умна для женщины. Уверен, если бы мы жили в ином мире, её бы давно сожгли на костре за все эти высказывания.»

Справедливости ради, Эртай недалеко ушёл от своей матери. Иначе говоря, он ответил почти точно так же, как в тот день ответила его мама. За исключением того, что её ответ был более жестоким, полным угроз без тени улыбки.

— Как и ожидалось, от юной госпожи. — Сказал Хуан. — Вы ни за что не признаете свою вину. В таком случае, поговорим начистоту. Клан Сакураями прислал сообщение, адресованное лично тебе. Но чтобы письмо не дошло до твоего отца, прежде чем оно дойдет до тебя, мы взяли на себя ответственность, чтобы сжечь его. Ведь в противном случае, твоей отец убил бы тебя за предательство, а для моего клана, это кончилось бы плачевно, как минимум потому, что брак, что должен был связать два мира, был бы отменён. Нам очень повезло, что наша разведка вовремя обнаружила это письмо, иначе войны было бы не избежать. Конечно, теперь у нас не осталось никаких доказательств о твоей связи с кланом Сакураями, но это не отменит наших подозрений.

Ситуация становилась всё серьёзнее. Если его мать действительно была связана с охотниками, то он, Эртай, невольно оказывался в эпицентре назревающего конфликта, о котором лишь смутно подозревал. «А? Не тот ли это единичный случай из анналов истории, после которого вся ветвь клана Люй, кроме моей матери была уничтожена?.. Выходит, что моя матушка готовилась к войне с семьёй?»

Справедливости ради, та самая важная информация, полученная Эртаем от Минато, как раз касалась истории его матери. «Стоило только открыть рот по этому поводу, так все подводные камни падают мне в руки?.. Так… И как это объяснить? Судьба, ага.» — Усмехнулся в мыслях он.

Эртай провёл кончиками пальцев по лакированной поверхности подлокотника из резного сандала, задумчиво глядя на своего, похоже, будущего дедушку.

— И что же такого было в этом письме? Прошу, потрудитесь облечь ваше предложение в более конкретные формы, дядюшка. Мне очень любопытно узнать в чём меня подозревают. Не хотелось бы умереть в неведении. Знаете ли, говорят, дьявол кроется в деталях, а мудрый стратег никогда не станет делать ход вслепую.

Хуан Вэньчжоу окинул девицу оценивающим взглядом. «Хитрая лисица,» — подумал он. — «Так и норовит выведать все карты, не раскрывая своих.»

— В письме содержались инструкции и координаты для встречи, — медленно произнёс он, словно взвешивая каждое слово. — Упоминалось некое «тайное соглашение», которое вы должны были подтвердить своей кровью. Что это за соглашение, Янжоу Люй? Какую цену вы готовы заплатить за то, чтобы предать свой клан?

— Дядюшка, неужели вы действительно верите, что я настолько глупа, чтобы заключать тайные соглашения, да ещё и с этими… варварами? — Эртай презрительно скривился. — Если бы у меня и были какие-то планы, поверьте, я бы не стала делиться ими в письме, которое так легко перехватить! И уж тем более, я бы не ставила под угрозу клан Люй.

Хуан Вэньчжоу подозрительно прищурился. — Не стоило пытаться спрятать свой крюк под маской невинности. Я не вчера родился и прекрасно понимаю, с кем имею дело. Впрочем, я готов закрыть глаза на твою связь с Сакураями… если ты покаешься в своём легкомыслии, поклянёшься кровью лотоса, что прервёшь всякое общение с этими японскими отпрысками, и… станешь хорошей супругой для моего сына. В противном случае, тебе придётся держать ответ перед обоими кланами.

В голове Эртая, казалось, столкнулись два противоборствующих потока Ци. Его внутренний компас, настроенный на устоявшийся порядок вещей, вдруг начал бешено вращаться, когда он снова вернулся к вопросу о том, как человеческий клан Вэньчжоу мог быть связан с демоническим кланом Люй?.. «Либо я идиот, либо часы спешат… Почему же столько возни из-за какого-то контракта? Что же такого хочет получит этот клан Вэньчжоу, и что получат Люй, если в конце концов останусь лишь я один?»

Информация, предоставленная Хуаном, этим мужчиной, которому на вид было около тридцати, противоречила всему, что он знал о своей семье. Существование тайных браков между людьми и демонами, может, и является излюбленным сюжетом для дешёвых романов, но в прошлом каралось смертной казнью и проклятием на всю дальнейшую ветвь, если у такой семьи когда-либо появились дети. Кроме того, Эртай прекрасно помнил, что у его матери было как минимум, с десяток таких вот «мужей» как этот Жуй Вэньчжоу…

— Ах, ваш сын — Жуй Вэньчжоу, правильно? Могу ли я узнать сколько ему сейчас лет? — Спросил Эртай, стараясь скрыть замешательство за маской холодной вежливости. — Знаете ли, мне не хотелось бы выходить замуж за старика или же за младенца, я предпочитаю золотую середину. В конце концов, брак — это не просто игра в го, это священный союз, требующий тщательной подготовки и согласия обеих сторон. Кроме того, сомневаюсь, что мир с восторгом примет эту новость. — Он бросил вызов, проверяя его на блеф.

— Клан Люй — пусть и демоны, но наши судьбы связаны кровными контрактами. — Нетерпеливо ответил Хуан. И пускай, моему сыну сейчас нет и пяти лет, но что для демонов время? Вы даже не заметите как он подрастёт. И как только ему исполнится восемнадцать лет, мы будем готовы к первому в мире бракосочетанию человека и демона. Именно поэтому от вас, юная госпожа, требуется клятва верности ему. Станьте достойной женой для Жуя, укрепите наш союз и тогда миру откроются новые перспективы! Люди, наконец-то, смогут понять, что те, кого они зовут нечестивыми, на самом деле, тоже заслуживают человеческой жизни!

На словах это звучало слишком сказочно. Насколько, что в такой идеальный мир мог поверить только Бай Цзюнь.

Но… как бы ни хотелось Эртаю оставаться в этой роли чуть дольше, выведывая тайны своей матери, у зеркального мира были свои жёсткие границы и правила. И если портал Бай Цзюня, эта зыбкая нить, отражающая прошлое, выхватил именно этот день, значит, вот-вот разразится нечто ужасное. Нечто, очевидно, связанное с Лянь Яоси.

— Клятва верности? — Эртай приподнял бровь, будто отвечая на нелепую шутку. — Клятвы подобны песчаным замкам, возведённым на берегу моря, их легко смывает волна предательства… — Его взор изумрудных глаз вдруг покосился куда-то в сторону. — Не так ли… Бай Цзюнь?

Входная дверь неспешно приоткрылась. И затем, в зал медленными шагами вошёл светловолосый юноша с яркими янтарными глазами. Казалось, он нёс с собой само солнце, вот настолько его необычайная красота была очаровательна:

— Госпожа, вы совершенно правы. Но, увы. — Он перевёл взгляд на Хуана Вэньчжоу. — Моей госпоже пора принимать солнечные ванны. Не могли бы вы оставить её?

Господин Хуан, казалось, потерял дар речи:

— Да как этот несносный слуга смеет прерывать нас?! Юная Янжоу, я требую наказать его немедленно! И ещё, смею надеяться, этот слуга — евнух, иначе я самолично ему хвост отрублю под корень!

Эртай только тяжело вздохнул:

— Да плевать уже. — Он лениво поднялся с места, сбрасывая с себя оковы аристократии, а затем живо метнулся к Бай Цзюню, телепатически посылая ему:

— Какого лешего ты натворил?! Почему именно этот день? Почему именно моя мать?

Бай Цзюнь только игриво улыбнулся:

— Ах, моя очаровательная госпожа, не стоит так волноваться!

— Да я тебя! — Эртай уже почти был готов придушить его, если бы позади не раздался голос Хуана Вэньчжоу.

— Юная Янжоу Люй, хотя и сказал наказать слугу немедленно, но я же не имел ввиду самолично...

Эртай: .....

Бай Цзюнь: ......

Эртай, осознавая всю нелепость ситуации, лишь закатил глаза. Этот день определённо становился одним из худших в его… или, вернее, её жизни. Бай Цзюнь, судя по самодовольной ухмылке, наслаждался произведённым эффектом, ничуть не заботясь о последствиях.

— Господин Хуан, — Эртай постарался говорить как можно спокойнее, — Видите ли, этого слугу могу наказать лишь я. Он мой… телохранитель. И он не евнух, если вам так интересно. Что же касается свадьбы с вашим сыном, то я, пожалуй, воздержусь от столь заманчивого предложения. У меня уже есть… Муж. — Он резко уставился на Бай Цзюня.

Тот уже откровенно рассмеялся, даже не смотря на то, какой ужас должен произойти мгновениями спустя. Хуан Вэньчжоу, казалось, вот-вот взорвётся от гнева, его лицо покраснело, вены на шее вздулись. Эртай же, напротив, старался сохранять внешнее спокойствие, хотя внутри бушевал настоящий ураган. «Муж? Я только что назвал его мужем? Да ещё и в присутствии моего будущего дедушки?! Бай Цзюнь, ты заплатишь за это!» — мысленно кипел он.

Тот лишь вальяжно подошёл к Эртаю, обвил рукой талию Янжоу и притянул к себе. Его янтарные глаза искрились озорством.

— Да, господин Хуан, совершенно верно. Янжоу Люй — моя любимая супруга, и я не позволю никому, даже вашему клану, встать между нами. Иначе, почему наши кланы живут в одном поместье? — Он сделал паузу, одаривая Хуана пронзительным взглядом. — Мы ценим ваше предложение о браке, но боюсь, оно несколько запоздало.

Хуан Вэньчжоу побагровел.

— Муж? Да как ты смеешь?! Ты, бесстыжая девка, спуталась с этим несносным ше-цзином! Да я… — Он задохнулся от гнева, судорожно пытаясь подобрать слова, способные выразить всю меру его возмущения. Казалось, ещё немного, и у него случится удар.

Бай Цзюнь лишь склонил голову в издевательском поклоне.

— Господин Хуан, полагаю, дальнейшие обсуждения лишены всякого смысла. Моя госпожа сделала свой выбор. И, поверьте, она весьма разборчива в своих предпочтениях. Но сейчас, ей действительно пора идти.

В следующий миг, он схватил Эртая за руку, выводя из зала. И когда дверь за ними захлопнулась, окружение резко сменилось. Всё тот же особняк, но вместо солнечного дня, теперь на дворе стоял вечер.

— Всё сказанное тобой никак не повлияет на то будущее, которое здесь произошло. — Тихо произнёс Бай Цзюнь, его лицо вдруг стало серьёзным. — И, как ты, наверное, уже понял, именно в этот день Лянь Яоси стала хули-цзин.

— Но как это связано с Ушибуей Усо? — Лишь вопросил Эртай, шагая следом за Бай Цзюнем по длинному коридору, как будто бы его нисколько не волновало то, почему он здесь.

Именно Бай Цзюнь, такой юный, очаровательно-хрупкий юноша, а не кто-то другой с чужим лицом и именем, внутри которого, по логике зеркального мира, должна быть душа Бай Цзюня.

Дело в том, что в этом поместье жили два демонических клана Бай — змеелюди, не связанные кровью, и клан Люй — демоны небесного порядка. Между ними, казалось бы, не было ничего общего, но та причина из-ка которой кланам приходилось сосуществовать, было то самое озеро, находящееся рядом с поместьем.

И если с ше-цзинами всё ясно, то вторые оставались загадкой по сей день. Что они умели делать? Какой ранг им обычно присваивался, и почему их так сильно боятся даже в будущем, хотя единственным представителем этого класса в конце-концов остался лишь Эртай? С учётом того, что даже сам Эртай, похоже, не знал каким именно демоном является… По крайней мере, не знал до тех пор, пока Минато ему об этом не поведал.

И это, самую малость, веселило Бай Цзюня: как судьба самым нелепым образом связала их судьбы столетиями спустя. Ведь всё то он знает, лишь лукаво молчит.

Наконец, Бай Цзюнь остановился возле двери из-за которой доносился чей-то плач, и после долго молчания, ответил:

— Ты прав, Эртай. Их судьбы ещё не переплелись как наши с тобой. Но возможно, ты сможешь понять Лянь Яоси, причину по которой она хотела обычной жизни, но вместо этого… — он открыл дверь, — …стала демоном.

В комнате для прислуги царил хаос: разбитая посуда, перевернутая мебель, а в центре всего этого, сидя на коленях, рыдала девушка. Её рыжие волосы, обычно аккуратно уложенные, растрепались и падали на лицо, скрывая его от посторонних глаз.

— Что здесь происходит? — растерянно спросил Эртай, но Бай Цзюнь лишь молча указал на небольшой алтарь, расположенный в углу комнаты. На алтаре стояла картина мужчины, перечеркнутая красной краской. Вокруг картины были разбросаны обгоревшие свечи и листки бумаги, исписанные иероглифами, полными ненависти и злобы.

— Она узнала, — тихо прошептал Бай Цзюнь. — Узнала лишь сегодня, что её возлюбленный предал её. Предал ради выгоды и власти. Он собирался жениться на дочери влиятельного чиновника, чтобы укрепить своё положение в обществе. Но… Это было меньшим из зол. Лянь Яоси была беременна от него.

Эртай похолодел. Он вдруг отчётливо осознал, что стоит на пороге трагедии. Трагедии, которая превратит обычную девушку в кровожадного демона. Он посмотрел на Лянь Яоси, и в его сердце зародилось нечто похожее на сочувствие.

— Но… как она станет хули-цзин?

— Прояви терпение. Сейчас ты сам всё увидишь. — Они стояли возле приоткрытой двери, когда Бай Цзюнь медленно улыбнулся ему. — Твой выход, госпожа Янжоу Люй.

Эртай, ощущая тяжесть момента, сделал шаг вперёд, входя в комнату. Лянь Яоси, скрючившись на полу, не сразу заметила его появление. Её тело содрогалось от беззвучных рыданий. Эртай присел рядом, стараясь говорить мягко и участливо.

— Лянь Яоси, я знаю, тебе сейчас больно. Но ты не должна позволить этой боли сломать тебя. Есть другие пути.

Лянь Яоси подняла заплаканное лицо. В её глазах плескалось отчаяние. — Госпожа Янжоу Люй, какие ещё могут быть пути? Он предал меня. Предал нашего ребёнка. Что мне теперь делать?

Эртай тяжело вздохнул, вдруг осознавая одну странную вещь. Ту самую причину, по которой его мать считалась легендарной демоницей.

— Отомсти ему. Вырви его сердце и съешь. — Холодно ответил он. — Но прежде, чем ты это сделаешь, напомни мне причину по которой человек… пока что человек, служит под демоническим началом?

— Госпожа… Разве вы забыли? Вы приютили меня четыре года назад, когда моя семья отвернулась от меня. С тех пор, я ни разу не предавала вас… Но… То, что вы сказали… Я не могу быть столь же жестокой, как и вы.

«Ну-ну… Скажи это себе из будущего,» — Лишь мысленно усмехнулся Эртай, но вместо этого произнёс:

— Тогда чего же ты хочешь добиться этими слезами? Этими страданиями?

Лянь Яоси на мгновение замерла, будто что-то осознавая:

— Хотя знаете… Наверное, вы всё-таки правы… Я желаю отомстить ему!

Эртай скривил губы в подобие надменной улыбки, больше похожей на оскал:

— Вот и славно. Тогда, испей моей крови, обрети силу и тогда ты сможешь отомстить всем, кто когда-либо причинял тебе боль. — Он протянул к её рту свою изящную ладонь. — Пей же, ибо время — река, и я не намерена ждать, пока она унесёт твою решимость.

Лянь Яоси медленно кивнула. Она впилась в ладонь Янжоу Люй иссохшими от слёз губами. Кровь потекла по подбородку, окрашивая бледную кожу в зловещий алый цвет. Лёгкое головокружение, но Эртай не отдёрнул руки. Он видел, как в глазах Лянь Яоси разгорается пламя ненависти, сжигающее остатки былой невинности.

По завершению ритуала, Лянь Яоси вдруг дёрнулась и её скулы заострились, зрачки сузились, а рыжие волосы будто ожили, заструились по плечам, становясь гуще и темнее. От неё заискрилась мощная волна энергии, от которой Эртая слегка отбросило назад. Бай Цзюнь, оставаясь невозмутимым, лишь наблюдал за происходящим, словно это было хорошо срежиссированным представлением.

— Теперь ты готова, — прохрипел Эртай, приходя в себя. Лянь Яоси поднялась на ноги, её взгляд был острым и хищным. Она больше не была той несчастной девушкой, которую предал возлюбленный. Теперь это была хищница, жаждущая мести.

— Я не забуду вашей доброты, госпожа Янжоу Люй, — прошипела она, склоняя голову. — Я вернусь, когда моя месть будет свершена.

С этими словами Лянь Яоси исчезла. Эртай устало выдохнул, понимая, что только что стал свидетелем рождения ещё одной легенды. Легенды, которая наполнит мир ужасом.

Он посмотрел на Бай Цзюня, ища ответа в его непроницаемом взгляде, но тот лишь загадочно улыбался.

— Теперь нам необходимо отправиться к тому месту, где вы с Ваншаном Линсю заточили Лянь Яоси, — произнёс Бай Цзюнь, направляясь к выходу. Он поманил Эртая за собой, скрываясь за резной дверью. И тому, кто был заточён в теле Янжоу Люй, не оставалось ничего иного, кроме как слепо следовать за ним, ведомому лишь ему одному известными мотивами.

Но в глубине души Бай Цзюнь ликовал аки ребёнок, получивший в подарок гору сладостей! Ему выпал уникальный шанс — узнать всю правду об исчезновении клана Люй из первых уст! Целая сага о королеве демонов, так сказать, от лица… ну, почти от лица. Ведь, несмотря на то, что кланы Бай и Люй жили бок о бок испокон веков (а порой и косо смотрели друг на друга исподтишка), Бай Цзюню так и не довелось лицезреть Янжоу Люй, эту легендарную похитительницу сердец (в прямом и переносном смысле!), во плоти. Злая ирония судьбы! Ведь именно в тот роковой день, когда должно было произойти нечто грандиозное, Янжоу Люй… умерла.

Её труп, даже спустя столетия, так и не был никем найден. Она словно растворилась в воздухе, оставив после себя лишь клубы мистики и слухов. Почти никто так и не понял, была ли эта смерть искусно разыгранной постановкой или же после смерти она вернулась в мир живых в новом обличии, а может быть и вовсе не менялась. И это «почти», и есть тот самый ключик, который откроет дверь в лабиринт секретов. Ведь этим «почти» был как ни странно, тот самый Дэн Сяопин, пробудивший её от длительной медитации в тех самых пещерах, ныне курорта Бэйдайхэ…

Однако, всё это Бай Цзюню и Эртаю ещё предстоит узнать, но, как говорится, это уже совершенно другая история…

***

— На следующий день, с другой стороны —

Когда Линсю проснулся, его не покидало чертовски странное ощущение чужого присутствия. И дело было даже не в бумажном человечке, который спал рядом с ним, а в чём-то сокрытом глубоко в воздухе, дышащим прямо над ухом. Линсю обернулся, ожидая увидеть там Шицзэ. Но вместо надоедливого призрака увидел только зелёные глаза, что уставились на него на смертельно опасном расстоянии.

«Ну конечно, заточить меня в плюшевую игрушку, а потом оставить без присмотра! Просто гениально! Поделом моему идиоту-сыночку, хотя, признаться, это избавило меня от перспективы быть вечной закуской для одного похотливого мертвеца...»

Янжоу Люй. Легендарная демоница. Прямо в его постели. Точнее над ней. Парит в воздухе так, будто учтиво ожидая пока проснётся её завтрак...

Линсю:.....

Линсю: Я даже не знаю что хуже, встреча с Минато или с матерью Эртая... Чёрт возьми, а может уже хватит!? Когда эта дрянная история уже закончится-то, а!?


Читать далее

Арка I. Кажется, я застрял с призраком из прошлого Арка I. Кажется, я застрял с призраком из прошлого
Пролог 15.11.25
1 Этот призрак знает меня 15.11.25
2 Как искоренить этого призрака? 15.11.25
3 Правда оказалась убийственной 15.11.25
4 Кажется, этот призрак начинает что-то подозревать 15.11.25
5 Дружелюбная улыбка дьявола 15.11.25
6 Счастье не длилось долго 15.11.25
7 Кто будет оплакивать убийцу? 15.11.25
8 Его зовут Эртай Вэньчжоу 15.11.25
9 Если бы чихуахуа умела играть на эрху, то ей был оказался Бай Цзюнь 15.11.25
10 Заключительная глава. Лишь начало. 15.11.25
Арка II. Кажется моя судьба охотиться на нечисть, которая не прочь поохотиться на меня Арка II. Кажется моя судьба охотиться на нечисть, которая не прочь поохотиться на меня
1 Сколько целей можно уничтожить одним выстрелом? 15.11.25
2 Преследующее проклятие призрака 15.11.25
3 Что делать, если ваш учитель проклятый ше-цзин? Эртай знает ответ! 15.11.25
4 Нужны ли призраку причины, чтобы оправдать свою мотивацию? 15.11.25
5 Да кто здесь главный, чёрт возьми, злодей!? 15.11.25
6 Путь к сердцу демона лежит через... нежность? 15.11.25
7 Ну просто, прости господи, ах*ительно 15.11.25
8 Могу ли я стать сильнее, чем был вчера? 15.11.25
Арка III. Кажется, деньги и красота моя единственная сила Арка III. Кажется, деньги и красота моя единственная сила
1 Месть пришлось отложить до лучших времён... 15.11.25
2 Почему этот убл*док называет меня золотой рыбкой!? 15.11.25
3 Ночное ремесло Линсю Ваншана 15.11.25
4 Я умираю от желания прикоснуться к тебе 15.11.25
5 Пусть всё горит! 15.11.25
6 Промежуточная глава о летнем "отдыхе" 15.11.25
7 Промежуточная глава о моём самом лучшем друге 15.11.25
Арка IV. Кажется, я был обречён с самого начала Арка IV. Кажется, я был обречён с самого начала
1 Всё в порядке, читай: я хочу отправиться в космос без скафандра 15.11.25
2 Братская могила или всё-таки...? 15.11.25
3 Инстинкт не подвёл меня, но я подвёл сам себя 15.11.25
4 Кроме твоего лица 15.11.25
5 Голубой воробушек с глазами цвета сапфира 15.11.25
6 Можно ли уснуть в призрачной кровати? 15.11.25
7 Можно ли соблазнить целомудренного учителя? 15.11.25
8 Можно ли убить бессмертного демона? 15.11.25
9 Тот, кто смеётся умирает первым, но он лишь усмехается, а значит должен выжить?... 15.11.25
10 Этот демон исполняет формацию призрачной марионетки так, как не могут даже её создатели. 15.11.25
Арка V. Кажется, я собираюсь приручить этого призрака Арка V. Кажется, я собираюсь приручить этого призрака
1 Он забыл, что забыл, о том, что не следовало забывать 15.11.25
2 Долг платежом красен 17.11.25
3 Как я могу "нащупать" свою стихию? 27.11.25
4 Что делать, когда написанная собою картина оживает? 27.11.25
5 Что делать, если прост*тутка оказалась хороша? 01.12.25
6 Можно ли охмурить лицемерного демона-садиста? 18.12.25
7 Читатель BL-манги тоже хочет отношений! 18.12.25
8 Что же ты делаешь, Линсю?... 18.12.25
9 Промежуточная глава. «Тайна семьи Усо». Часть 1. 18.12.25
10 Промежуточная глава. «Тайна семьи Усо». Часть 2 18.12.25
Арка VI. Симфония призрачных вод Арка VI. Симфония призрачных вод
1 Когда легенды оживают? 18.12.25
2 Я обесценил всё, что было мне дорого 18.12.25
3 Учения дао от лаоши: Как правильно принимать… неприятности. 18.12.25
4 Три часа в аду: Исповедь грешника и голый король. 18.12.25
5 Исекай, который мы заслужили: от висельника к оригами-отаку 18.12.25
6 Как меня разводят на силу... 18.12.25
7 Кризис идентичности. Бумажный Диагноз: гаремник! новое 06.01.26
8 Как рождаются демоны? новое 06.01.26
9 Всё было не зря. новое 06.01.26
Эпилог новое 06.01.26
11 Развёрнутые события эпилога. новое 06.01.26
8 Как рождаются демоны?

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть